Chapitre des récipients - La provision - زاد المستقنع

  • Texte vocalisé et vocabulaire :

بَابُ[1] الآنِيَةِ[2]

كُلّ إِنَاءٍ[3] طَاهِرٍ[4]، وَلَوْ ثَمِينًا[5] يُبَاحُ[6] اتِّخَاذُهُ[7] وَاسْتِعْمَالُهُ[8]، إِلّا آنِيَةَ ذَهَبٍ[9] وَفِضَّةٍ[10]، وَمُضَبَّبًا[11] بِهِمَا

[1] Porte (Chapitre) 
[2] Les récipients 
[3] Récipient 
[4] Pur 
[5] Cher, de prix élevé 
[6] Il est permis 
[7] L’acquérir 
[8] L’utiliser 
[9] Or 
[10] Argent 
[11] Assemblé, raccommodé 

فَإِنَّهُ يَحْرُمُ[12] اتِّخَاذُهَا[13] وَاسْتِعْمَالُـهَا[14]، وَلَوْ عَلَى أُنْثَى[15]، وَتَصِحُّ الطَّهَارَةُ[16] مِنْهَا، إِلَّا ضَبَّةً[17] يَسِيرَةً[18] مِنْ فِضَّةٍ لِحَاجَةٍ[19]، وَتُكْرَهُ مُبَاشَرَتُهَا[20] لِغَيْرِ حَاجَةٍ. 

[12] Il est interdit
[13] L’acquérir
[14] L’utilisé
[15] Une femme
[16] La purification est valable (وَتَصِحُّ الطَّهَارَةُ)
[17] Assemblage
[18] En petite quantité
[19] Pour le besoin
[20] Le contacte avec

وَتُبَاحُ آنِيَةُ الْكُفَّارِ[21]، وَلَوْ لَمْ تَحِلَّ ذَبَائِحُهُمْ[22] وَثِيَابُهُمْ[23] إِنْ جُهِلَ[24] حَالُها[25].

[21] Les mécréants (pluriel dérivé de كافر)
[22] Même si leurs égorgements ne sont pas permis (وَلَوْ لَمْ تَحِلَّ ذَبَائِحُهُمْ)
[23] Leurs vêtements
[24] On ignore
[25] Leur état

 وَلَا يَطْهُرُ[26] جِلْدُ[27] مَيْتَةٍ[28] بِدِبَاغٍ[29]، وَيُبَاحُ اسْتِعْمَالُهُ[30] بَعْدَ الدَّبْغِ [30b] فِي يَابِسٍ[31] مِنْ حَيَوَانٍ[32] طَاهِرٍ[33] فِي الحَيَاةِ[34]، وَلَبنُهَا[35] وَكُلّ أَجْزَائِهَا[36] نَجِسَةٌ[37] غَيْرُ شَعْرٍ[38] وَنَحْوِهِ، وَمَا أبِينَ[39] مِنْ حَيٍّ[40] فَهُوَ كَمَيْتَتِهِ[41].

[26] Ne se purifie pas (لَا يَطْهُرُ)
[27] Peau
[28] Bête morte sans égorgement
[29] Tannage
[30] Son utilisation
[30] tannage
[31] Sec
[32] Un animal
[33] Pur
[34] La vie
[35] Son lait
[36] Ses morceaux, ses bouts
[37] Impures
[38] Poil
[39] On coupe
[40] Un être vivant
[41] Semblable à une bête morte

  • Traduction :

Tout récipient pur, même celui qui a de la valeur, est permis d'acquisition et d’utilisation, sauf ceux en or et en argent ou ornés par ces deux la. Il est interdit de les acquérir ou de les utiliser, et cela, même pour la femme. Cependant, la purification avec reste valable. Il y a une exception quant à cet interdit, lorsqu'il s'agit de raccommoder quelque chose (exemple soudure ou rafistolage) en petite quantité avec de l'argent par nécessité. Il reste déconseillé de toucher la partie (rafistolée avec de l'argent) sans nécessité.

Il est permis d'utiliser les récipients des non-musulman, même si leurs égorgements ne sont pas permis, ainsi que leurs vêtements si on ignore leur état.

La peau d'une bête morte non égorgée (selon le rite de l'islam) ou une bête impure (exemple le porc) ne peut pas être purifiée par le tannage, cependant, il est permis de l'utiliser après tannage pour toute chose sec, si l'animal était pur en étant vivant. Le lait d'une bête morte (sans être abattue selon le rite) et toutes les parties de celle-ci sont sales sauf les poils et ce qui s'en suit (exemple plumes) et ce qui a été découpé d'une bête vivante, c'est comme si elle était morte (sans être abattue selon le rite)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Vous pouvez poser vos questions, en relations avec le cours ou l'article, ci dessous. Merci de bien respecter les règles d'écriture et de courtoisie.

بسم الله الرحمن الرحيم

La louange appartient à Allah. Nous Le louons, et Lui demandons Son aide et Son pardon. Nous cherchons protection auprès de Lui contre le m...

Articles les plus consultés